主页 > 诗句 > 正文

齐桓公见小臣稷文言文翻译及注释,齐桓公见小臣稷文言文翻译及原文

2024-09-22 13:47:22 点击:0

齐桓公见小臣稷文言文翻译及注释,齐桓公见小臣稷文言文翻译及原文是《齐桓公见小臣稷》文言文翻译:齐桓公拜见一个叫稷的臣子,一天去了三次也没有见到的。

关于齐桓公见小臣稷文言文翻译及注释,齐桓公见小臣稷文言文翻译及原文以及齐桓公见小臣稷文言文翻译及注释,齐桓公见小臣稷文言文翻译断句,齐桓公见小臣稷文言文翻译及原文,齐桓公见小臣稷的翻译,齐桓公见小臣稷文言文阅读答案等问题,小编将为你整理以下知识:

齐桓公见小臣稷文言文翻译及注释,齐桓公见小臣稷文言文翻译及原文

《齐桓公见小臣稷》文言文翻译:齐桓公拜见一个叫稷的臣子,一天去了三次也没有见到。

跟随的人说:“你作为有一万辆兵车的大国君王见一个平民百姓,一天去了三次却未见到,也可以停止了。

”桓公说:“不是这样的。

有才能的人傲视爵位、俸禄,当然也会轻视他们的君王;

君王如果轻视霸主,自然也会轻视有才能的人。

就算士子稷看不起爵位俸禄,我又怎敢看不起中原霸主的大业呢?”就这样,齐桓公去了五次才见到稷。

天下人听说了这件事,都说:“齐桓公也放下架子对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”于是一起来朝拜齐桓公,很少有不到的。

齐桓公之所以能够多次联合诸侯,一统天下的原因,是因为他能够用这样的态度对待士人啊。

《齐桓公见小臣稷》出自《吕氏春秋·下贤》。

5641

原文:

齐桓公见小臣稷,一日三至弗得见。

从者曰:“万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以止矣。

”桓公曰:“不然。

士之骜爵禄者,固轻其主;

其主骜霸王者,亦轻其士。

纵夫子骜禄爵,吾庸敢骜霸王乎?”五往而后得见。

天下闻之,皆曰:“桓公犹下布衣之士,而况国君乎?”于是相率而朝,靡有不至。

桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇士于是也。

注释:

1、见:拜见。

2、稷:人名。

3、得:能够。

4、万乘之主:有一万辆兵车的大国国君。

5、止:停止。

6、骜禄爵者:指看轻功名利禄的人。

7、夫子:对稷的敬称。

8、庸:岂,怎么。

9、朝:朝拜。

10、九合:多次联合。

11、一匡:安定统一。

启示:

1、优待有贤才的人,不失天下之士。

2、作为领导者要心胸宽广。

3、尊重人才,礼贤下士。

4、只有真诚待人才能打动他人。

作者简介:

吕不韦姓姜,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。

战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙的二十三世孙。

早年经商于阳翟(今河南省禹州市),将秦国质子异人带回秦国,扶植其成为秦庄襄王后,被拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。

带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。

庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。

受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。

主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。

齐桓公见小臣稷文言文翻译

《齐桓公见小臣稷》文言文翻译:

齐桓公拜见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到。

跟随的人说:“你作为有一万辆兵车的大国君王见一个平民百姓,一天去了三次却未见到,也可此山带以停止了。

”桓公说:“不是这样的。

有才能的人傲视爵位、俸禄,当然也会轻视他们的君王;君王如果轻视霸主,自然也会轻视有才能的人。

就算士子小臣稷看不起爵位俸禄,我又怎敢看不起中原霸主的大业呢?”就这样,齐桓公去了五次才见到小臣稷。

天下人听说了这件事,都说:“齐桓公也放下架子对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”于是一起来朝拜齐桓公,很少有不到的。

齐桓公之所以能够多次联合诸侯,一统天下的原因,是因为他能够用这样的态度对待士人啊。

原文:

齐桓公森芦见小臣稷,一日三至弗得见。

从者曰:“万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以止矣。

”桓公曰:“不然。

士之骜爵禄者,固轻其主;其主骜霸王者,亦轻其士。

纵夫子骜禄爵,吾庸敢唯岁骜霸王乎?”五往而后得见。

天下闻之,皆曰:“桓公犹下布衣之士,而况国君乎?”于是相率而朝,靡有不至。

桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇士于是也。

《齐桓公见小臣稷》取材于《吕氏春秋》,《吕氏春秋》分为十二纪、八览、六论,注重博采众家学说,以道家思想为主体兼采阴阳、儒墨、名法、兵农诸家学说而贯通完成的一部著作。

所以《汉书·艺文志》等将其列入杂家。

高诱说《吕氏春秋》“此书所尚,以道德为标的,以无为为纲纪”。